Giddy to let you know that I’ve got two new translations out this month. The first is Un Jour Ma Princess Viendra, the French version of Once Upon A Princess. The second is Change Of Heart: Edizione Italiana, the Italian version of Change Of Heart. I love getting my sapphic romances out to new readers, but new readers in new languages is especially exciting! Continue reading » “New French and Italian Translations!”
Say a big hello to the cover for my upcoming German sapphic romance, Weil Es Immer Noch Liebe Ist. It’s the translation of my second-chance romance, You’re My Kind, which originally came out in 2019 and deals with three big topics: love, death and cake.
This is my fourth German translation, and it’s due to drop on May 5th in ebook & paperback. I can’t wait!
You can check out my other German translations here.
I’ve been banging on about getting my books out in different languages for a while now, and I’ve only gone and done it again! I’m thrilled to let you know that Das Gefuhl Von Liebe – the German version of A Taste Of Love – is out now!
This lesbian romance is set in the Cotswolds, and features gin lover Natalie Hill and her new ice cream-toting neighbour, Ellie Knap. It’s an enemies-to-lovers small-town story packed with passion, and I hope it fills your summer with lashings of German love!
Check out the blurb and the places you can buy it by clicking here.
I’ve been talking about getting my books into different languages for quite some time, but it’s finally come true! My best-selling lesbian romance, Before You Say I Do – or should I say, Bevor Du Sagst Ich Will – is out now in German. Wunderbar! Continue reading » “Before You Say I Do: Now In German!”